Dossier Pynchon


Dossier Thomas Pynchon


 Grands thèmes

· La géométrie paranoïaque de Pynchon : « Paraboles et lignes droits », par Marc Courtieu (sur quatre romans)

· Genèse d’une cosmologie du doute : « Slow Whirlwind », par Olivier Lamm (sur trois romans)

· Brève notule sur l’humour de Pynchon : « The Funny Tom Show », par Pierre Pigot (sur l’onomastique pynchonienne)


L’œuvre

— Sur V.
· « Là où nous allons », par François Monti
· « Un générique », par Lazare Bruyant (index des personnages)

— Sur Vente à la criée du lot 49
· « Un générique », par Lazare Bruyant (index des personnages)

— Sur L’Arc-en-ciel de la gravité
· « Infra-film en molécules longues », par Julien Frantz

— Sur L’Homme qui apprenait lentement
· « Un portrait de l’invisibilité », par Antonio Werli

— Sur Vineland
· « À travers le Bardo Médiatique », par Julien Frantz

— Sur Mason & Dixon
· « Entre les lignes », par Claro
· « L’incipit de Mason & Dixon : l’arc-en-ciel de la création », par Gilles Chamerois

— Sur Contre-jour
· « Un monde fou, fou, fou, fou…», par Garp
· « Pynchon et le monde d’avant-hier », par Pierre Pigot
· « L’hystérie interminable », par Rodrigo Fresán
· « Une alchimie de la lumière », par Julien Schuh
· « Let the eat dust », par Axel C.
· « Garçon, une absolut aux quaternions, s’vous plaît. », par Axel C.
· « “There is a whole catalogue of things you’re not looking for” : parmi Against The Day », par Olivier Lamm
· « Found and lost in translation », par Garp (observations d’un traducteur par un lecteur paranoïaque)

— Sur Fonds perdus
· « Grand ratage », par Olivier Lamm


La critique pynchonienne

· « Face à Pynchon (Le Cherche Midi/Inculte, 2008) », par Pierre Pigot

· « Vers la grâce (Minuscule, 2007) », par Garp (sur un opuscule de Claro, traducteur de Contre jour)


Récits, fictions & miscellanées

· « Comment j’ai rencontré Pynchon pour de faux (dans une librairie) », par Thomas B. (récit)

· « Le double et son masque », par Olivier Roussilhe (nouvelle)

· « Garde contre », par Garp (nouvelle)

· « Pynch me (pynch us) », par Axel C. (traduction oulipienne de V.)